产业观察法国书籍新风向中国市场闪耀金光

法国书籍走向世界,中国市场闪耀金光。据《欧洲时报》报道,2018年,法国出版业公会(SNE)的年度报告显示了法国书籍出口业务的良好表现,但这些成果依赖于法语作品被翻译成其他语言,如中文等。报告指出,这一年近14,000部不同类型的书籍版权被外国出版商购买,这为法国出版社带来了显著收入增长,同时也缓解了它们逐年下滑的营业额。

出版业公会强调,“版权销售所产生的收入对于出版社财务状况提供了重要支撑”,这一业务占到了出版社总收入的4%至6%左右。最受欢迎的是针对青少年读者的图书和漫画,其占比分别达到29%和28.8%,其中共有8000多部这两类作品的版权转手给外国出版社,其中青年读物达3,991部,漫画则是3,968部。

中国成为了法国作家新发现的一片宝地。在翻译成外文版本中,中文仍然是主要语言之一,其次是西班牙语、意大利语、德语。而意大利近两年来成为购买法国漫画版权的大买家,而德国则一直以来都是购买原创法语作品的大户。但相反的是,对于法语国家本身来说,法语原著书籍出口并不理想。在2018年的统计数据中,对波兰和斯洛伐克市场出口增加了45%,尽管这个原因尚未完全明确,但整体上法语原著书籍在全球范围内销量减少0.3%,降至6.65亿欧元。

值得一提的是,在国内销售并且翻译成法文销售的小众市场,由英文小说(超过8800多本)以及日文内容主导,其中动漫尤其受到欢迎。这表明,即使是在国际舞台上的成功与挑战之际,不同文化之间跨越交流仍旧是一个重要的话题,也许正是这种交汇点催生了新的阅读趋势。

Similar Posts